| Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. | Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи". |
| Mental disorders and psychosocial illness are relatively common among adolescents. | Относительно широкое распространение в этой группе получили психические расстройства и психологические болезни. |
| Statutory time limits on administrative responses are common. | Широкое распространение получили предельные сроки представления ответов административных органов, установленные законом. |
| Such strategies in response to economic distress have become more common with the increasing frequency of financial and economic crises in recent decades. | С увеличением частоты финансовых и экономических кризисов в последние десятилетия такие стратегии реагирования на экономические затруднения получают все более широкое распространение. |
| The use of stereotypes was common, even among government officials. | Стереотипы имеют широкое распространение даже среди правительственных чиновников. |
| JS2 was concerned about the violent repression of peaceful pro-reform demonstrations which became a common feature in Yemen in 2011. | Авторы СП2 были обеспокоены насильственным разгоном мирных демонстраций в поддержку реформ, которые получили широкое распространение в Йемене в 2011 году. |
| South-South investment and business cooperation are also becoming a common practice in many cases. | Во многих случаях широкое распространение получают также инвестиции и сотрудничество между предприятиями стран Юга. |
| Self-regulation initiatives are more and more common. | Все более широкое распространение получают инициативы по саморегулированию. |
| According to the national police, the recycling of precursor chemicals is becoming common. | По данным национальной полиции, переработка химических прекурсоров получает широкое распространение. |
| Domestic violence, which is perceived to be a private matter, is extremely common in Afghanistan. | Бытовое насилие, которое считается личным делом людей, имеет крайне широкое распространение в Афганистане. |
| Through the next decades accidents, violence, suicide, child abuse and other misconduct became common. | В течение следующих десятилетий индициденты, насилие, случаи самоубийства, жестокого обращения с детьми и другого неправильного поведения получили широкое распространение. |
| Such types of use are common at national level as well. | Такие виды использования получили широкое распространение также на национальном уровне. |
| The phenomenon of children living on the streets is increasingly common. | Все более широкое распространение приобретает детская беспризорность. |
| Corruption and economic crimes are common in a context of general poverty, which bears the seeds for social conflict. | В контексте повсеместной бедности, которая несет в себе зерна социального конфликта, получили широкое распространение коррупция и экономические преступления. |
| As reorganisation, downsizing and outsourcing become more common, these problems may tend to grow. | По мере того как практика реорганизации, сокращений и привлечения внешних подрядчиков получает все более широкое распространение, эти проблемы могут усугубиться. |
| In comparison with 1998, programmes in prison settings have become more common. | По сравнению с 1998 годом программы, осуществляемые в тюрьмах, получили более широкое распространение. |
| This habit is now quite common, not least in the context of the European Union's structural funds. | В настоящее время эта практика получила довольно широкое распространение, и не в малой мере в контексте структурных фондов Евросоюза. |
| Such databases are relatively common on the Internet. | Такие базы данных получили относительно широкое распространение в Интернете. |
| Abortion is also a common practice, although it is not done openly. | Широкое распространение также получила практика абортов, хотя они делаются подпольно. |
| In some sectors of the economy such as transportation and health care shift work is quite common. | В некоторых секторах экономической деятельности, например в секторах перевозок и медицинского обслуживания, сменная работа получила достаточно широкое распространение. |
| Abuse of authority, unacceptable treatment of citizens and other shortcomings were common. | Широкое распространение получили случаи злоупотребления властью, неприемлемого обращения с гражданами и другие нарушения. |
| Clemency was a common approach in Algerian society and the death penalty had rarely been imposed before 1991. | Принцип помилования имеет широкое распространение в алжирском обществе, и до 1991 года случаи смертной казни являлись малочисленными. |
| General reservations gave rise to the most difficulties and had become more common in recent years, especially in the domain of human rights. | Общие оговорки порождают наибольшие трудности и получили более широкое распространение в последние годы, особенно в области прав человека. |
| Joint procurement arrangements for the Headquarters organizations are now more common than in previous years. | В настоящее время гораздо более широкое распространение, чем в предыдущие годы, получили совместные механизмы закупочных операций для организаций в Центральных учреждениях. |
| Co-processing has become more common in the cement industry. | Совместная обработка получила наиболее широкое распространение в цементной промышленности. |